Vous êtes ici >> Accueil/les brèves
Résultats par page : 5 | 10 | 20 | 50
Aller à la page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | »

les brèves

Revue Paroles des Amériques

Ajouté le 03/09/2010 - Auteur : maris

Voici le numéro 15 du magazine bilingue "Paroles des Amériques" édité  par l'Association Liens et Cultures Latines via internet, édition Septembre 2010.

 

Vous pouvez le retrouver sur la page: www.parolesdesameriques.com

 

Buenos días,

Les presentamos el número 15 de revista bilingüe "Paroles des Amériques" editada por la Asociación Liens et Cultures Latines, edición setiembre 2010.

Le informamos que pueden encontrarla en la pagina www.parolesdesameriques.com

 

 

ASSOC. LIENS ET CULTURES LATINES

ASSOC. LOI 1901

www.parolesdesameriques.com

http://issuu.com/parolesdesameriques

lienscultureslatines@yahoo.fr

 

 

 

Danseurs du nord de l'Argentine - Vaucluse

Ajouté le 02/09/2010 - Auteur : maris

saavedra folklore argentinVoici un belle oportunité de plonger un peu plus dans l'art et la culture argentine: "Koki" et "Pajarïn" Saavedra, deux danseurs du nord de l'Argentine (Santiago del Estero) passent à Velleron (84) du 6 au 10 de septembre pour donner un stage de rythmes et danses natives.

Jetez un coup d'oeuil à ce petit video et laissez vous tenter!
 http://www.youtube.com/nuevoartenativo#p/u/8/6mYEmyo6ORA
 
saavedra folklore argentinRenseignements, inscriptions et réservations:
Sylvie Thomas: 06 86 44 92 79
sylvielagaucha@hotmail.com
 
Merci de le faire suivre!
-A bientôt
VISITEZ LE SITE DE LA COMPAGNIE
 PIES Y MANOS
www.pies-y-manos.org
 

 

visionnez  un extrait du spectacle CRONOPIOS
http://www.youtube.com/results?search_type=&search_query=cie+pies+y+manos+tusouy+choregraphie+juanqui+figueroa&aq=f
 
Sylvie  Saavedra
06 86 44 92 79

Festival multiethnique par Kuzca à Marseille

Ajouté le 02/09/2010 - Auteur : maris

Un festival multiethnique

Kusca organise un festival de solidarité multiethnique pour montrer que les problématiques indigènes d’Amazonie sont le reflet des difficultés rencontrés par toutes les populations autochtones dans le monde, y compris en France.

Au programme

Vendredi 24 septembre :

  • Les Manouches de Mars (jazz manouche - Marseille)
  • Hudson Group (reggae-jazz-funk – Salon de Pce)

Samedi 25 septembre :

  • Los 4 Bandits (salsa vieja – Marseille/Colombia)

Dimanche 26 septembre :

Coté ateliers :

* Capoeira Traditionnelle : Me.Camaleao & Ulysse

* Samba de Roda (musique) : Ben ‘Pena Branca’

* Samba & Makulélé (danse) : Zora et Gatinho

* Danse afro-péruvienne :: Miguel Ballumbrosio

* Percussions mandingue : Seydou Drame (griot mandé)

* Danse africaine (Sénégal) : Seydou Drame & Hélène Gordon

* Beat-box : Ptit K

* Contes de la forêt : Anne Duval et Marion

* Théâtre-Forum : Marie Fouillet

* Cirque : Katelle Boisneau

* Fabrication d’instruments (terre cuite) : Filou

* Fabrication d’éco-bijoux : Jairo Rochas

Entrée libre Adhésion 5€

L’association a fait le pari du "festival gratuit" (hors adhésion) pour que le + grand nombre puisse y participer en misant sur la solidarité ! La contre-partie de ce pari est que sans bénévoles ce festival ne peut avoir lieu.

En tant que bénévole, vos repas, boissons et votre hébergement seront pris en charge par l’asso. Vous aurez également droit à un bracelet indigène d’Amazonie et un tee-shirt Kuzca qui vous identifiera de fait à l’équipe des organisateurs (la classe ;)

Contact
Association Kuzca
22, rue Fortia, 13001 Marseille
Juan Drives Quispe 06.45.68.37.37
akukuzca@gmail.com

Zik Zac festival à Aix en Provence

Ajouté le 01/09/2010 - Auteur : maris

SOUS LE VIADUC,
LE ZIK ZAC FESTIVAL FAIT BRILLER LES ETOILES...

 

Pour sa 13ème édition, le ZIK ZAC FESTIVAL poursuit son itinérance à Aix en Provence et déploie les VEN 17 et SAM 18 SEPT son grand barnum enchanté au pied du viaduc de l'Arc de Meyran.

Sur ce nouveau site spectaculaire, la FONDERIE-AIX offre une affiche de très haut vol, éclectique et internationaliste, mêlant sous ses chapiteaux, les étoiles des musiques du monde et les princes survoltés des dance-floors, les installations visuelles et les plasticiens subversifs de KA DIVERS pour célébrer dignement le dernier week-end de l'été !

 

Un plateau inédit qui nous guide des eaux méditerranéennes jusqu'aux rives du Vénézuela, des maquis de Bamako jusqu'aux flots ougandais du lac Victoria en passant par l'Angola, l'Algérie, le Bénin ou l'Europe de l'Est via le funk, le rock dans tous ses états, le blues, l'électro, la soul, la salsa et toutes les musiques qui mûrissent sous le soleil et dans la sueur.

La promesse d'une édition du ZIK ZAC FESTIVAL 2010 absolument bouillante, sous le viaduc exactement, pour contempler les étoiles et voyager au gré de pistes de danses enfiévrées...

VEN 17 SEPT

JAQEE (Ouganda/Suède - joyau Afro-soul)
MANGO GADZI (Europe de l’Est - Tsigano-rock)
MAD SHEER KHAN (France/Perse - Rock the roots)
BAAZIZ (Algérie - Chanson folk)
SMOD (Mali - Afro-hip hop)
STEREOBOX (Aix/Marseille - Electro-swing)

SAM 18 SEPT

BONGA (Angola in the mood)
PIBO MARQUEZ  Y LA DESCARGA CRIOLLA
(Venezuela - Salsa & Furia latina)
WATCHA CLAN
(Mars/Méditerranée - World 'n Bass)
TCHALE
(Bénin - Afro-blues)
GIEDRE
(Chanson française au vitriol)
SFONX (Heavy funk Rhodanien)

 

CONTACT PRESSE : OLIVIER REY • 06 21 08 58 76 • pressezikzac@laposte.net

 

Toutes les informations sur

www.zikzac.fr    www.facebook.com/fonderie.aix    www.myspace.com/zikzacfestival

 

ACCES : Les concerts ont lieu à Aix en Provence : Av. de l’Arc de Meyran - Coton Rouge - 13090 Aix-en-Prce.

OUVERTURE DES PORTES à 19 h
[concerts de 19 h 30 à 2 h]. Boissons & petite restauration sur place

TARIFS : Normal 15 € / Réduit : 12 €. Billetterie : points de vente habituels

 

 

 

Apprendre l'anglais à Marseille

Ajouté le 30/08/2010 - Auteur : maris

ANGLAIS A MARSEILLE

Il nous reste des places pour le stage intensif d'anglais à Marseille que nous organisons du lundi 26 au vendredi 30 juillet.

Si vous voulez apprendre à parler anglais, comprendre l'anglais et vous exprimer en anglais de façon fluide, ce stage est fait pour vous.

Nos professeurs d'anglais, diplômés et possédant une grande expérience, sauront vous faire parler anglais et vous faire progresser en anglais dans un stage intensif d'immersion en anglais. Vous serez confrontés à la langue anglais 6 heures par jour ce qui vous permettra de réviser et perfectionner les bases de la grammaire anglaise. Vous serez en petit groupe de 12 personnes ce qui vous permettra de profiter de l'émulation du groupe tout en ayant un temps de parole qui vous permettra de pratiquer la comprehension et l'expression de la langue anglaise.

Si vous voulez vous inscrire à ce stage d'anglais, appelez le 04 91 48 39 79.

Hispam : Stages intensifs d'anglais, cours d'anglais à Marseille régulièrement pendant l'année, cours particuliers d'anglais, cours en groupe d'anglais; Une de ces formules est faite pour vous; Elle vous permettra de progresser en anglais.

 

Votre formation en anglais à Marseille peut être prise en charge à titre personnel, dans le cadre du DIF ou de la formation continue. N'hésitez pas à nous demander un devis pour votre formation en anglais.

Pays où l'on parle espagnol ou portugais dans le

Ajouté le 30/08/2010 - Auteur : maris

360 millions de personnes ont l'espagnol comme langue maternelle. 21 pays ont l'espagnol comme langue officielle : Mexique, Guatemala, Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Honduras, Cuba, Porto Rico, République Dominicaine, Colombie, Vénézuela, Pérou, Bolivie, Paraguay, Uruguay, Argentine, Chili, Equateur, Guinée equatoriale et Espagne. Aux Etats Unis 15 % de la population est hispanophone, c'est à dire 35 millions de personnes.

Il y 210 millions de lusophones dans le monde. Voici les pays qui ont le portgais comme langue officielle : Brésil, Mozambique, São Tomé et Principe, Cap Vert, Angola, Guinée Bissau et Portugal.

Cf. notre carte du monde hispanophone et lusophone.

Son 360 millones los que tienen el español como lengua materna. 21 países tienen el español como lengua oficial : México, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Honduras, Cuba, Puerto Rico, República Dominicana, Colombia, Venezuela, Perú, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina, Chile, Ecuador, Guinea Ecuatorial y España. En los Estados Unidos un 15 % de la población es hispanohablante, es decir unos 35 millones de personas. Esta cifra no deja de crecer.

17 commentaires - Voir | Rédiger

Echanges Hispam Marseille (France)/Ecole Montevidé

Ajouté le 30/08/2010 - Auteur : maris

Vouc pouvez voir un film réalisé par Andréa, notre professeur d'espagnol pour les enfants qui a organisé et réalisé le projet d'échange enter nos élèves de Marseille et une école de Montevidéo en Uruguay.

http://www.youtube.com/watch?v=TyXoSA1GqTI

3 commentaires - Voir | Rédiger

Salsapaca - Musiques et cultures d'Amérique latine

Ajouté le 30/08/2010 - Auteur : maris

SALSAPACA, le portail des musiques d'Amérique latine et des Caraïbes (salsa, merengue, hip hop, folklore, afrolatino, tango, cumbia, samba, rumba, son, cha cha cha, vals, fusion, pop latino, boléro, bossa nova, slam latino, bachata, reggaeton, mambo, boogaloo, guaguanco, forro, choro, flamenco, baile funck, MPB musica popular brasileira, fado, musica sertaneja...)  à Marseille et toute la région PACA !

N'oubliez pas de consulter notre site www.salsapaca.com

Ce site internet, créé il y a maintenant plus de 10 ans, est dédié aux musiques et cultures d'Amérique latine et des caraïbes.
Vous y trouverez :

- L'agenda des concerts, festivals et spectacles vivant à Marseille et toute la région Paca. Qu'il s'agisse de salsa, hip hop latino, fusion, jazz, jazz afrolatino en Paca ou ailleurs... ;

- Les informations sur les groupes de salsa et musiques latines de la région Paca (Diabloson, Afrolatin Jazz Concept, Conjunto Massalia...) ;

- Des chroniques sur les derniers CD de salsa et autres musiques latinas mais aussi sur les disques et groupes latins plus anciens mais incontournables ou à (re)découvrir ;

- Des articles sur les festivals de musiques latines à Marseille, en région PACA, en France, en Espagne, en Italie, en Europe, en Amérique latine ou partout dans le monde : Toros y Salsa à Dax, Tempo Latino à Vic Fezansac, les Docks des Suds à Marseille, le festival de Vence, le festival cubain Bayamo à la Seyne sur mer... ;

- Des places à gagner pour les concerts de salsa... organisés à Marseille et toute la région PACA ;

- Des informations sur les associations qui travaillent autour des musiques d'Amérique latine et des Caraïbes (Salsavariantes, Amitié latina, Picante...). Pour plus d'informations à ce sujet voir http://hispam.info/download/telechargement_3_guide.html 

- Des comptes-rendus de rencontres insolites, inoubliables, extraordinaires à partager ! (Oscar D'Leon, Ray Baretto, Yuri Buenaventura, Yomira John, Willie Colon...) ;

SALSAPACA, le portail des musiques d'Amérique latine et des Caraïbes (salsa, merengue, hip hop, folklore, afrolatino, tango, cumbia, samba, rumba, son, cha cha cha, vals, fusion, pop latino, boléro, bossa nova, slam latino, bachata, reggaeton, mambo, boogaloo, guaguanco, forro, choro, flamenco, baile funck, MPB musica popular brasileira, fado, musica sertaneja...)  à Marseille et toute la région PACA !

Caractères espagnols sur clavier français

Ajouté le 30/08/2010 - Auteur : maris

Voici comment taper sur un PC les caractères espagnols : accents, tilde...

Crtl + ‘ + a = á

Crtl + alt + é + n = ñ

crtl + alt + ? = ¿

 

alt + 0225 = á

alt + 0243 = ó

alt + 0241 = ñ

alt + 0209 = Ñ

alt + 0191 = ¿

alt + 0161 = ¡

alt + 0237 = í

alt + 0250 = ú

 

2 commentaires - Voir | Rédiger

Unis dans la diversité - devise Union européenne

Ajouté le 30/08/2010 - Auteur : maris

Les langues de l'Europe

De nombreuses langues sont parlées sur notre continent. Vous trouverez sur ce site web des informations sur les langues de l'Europe, et notamment sur les différentes familles de langues, les langues officielles de l'Union européenne (UE) et les langues régionales et minoritaires. Vous y trouverez également une section consacrée à l'apprentissage des langues, des informations utiles destinées aux professeurs de langues, ainsi que les résultats du sondage Eurobaromètre sur les compétences linguistiques des Européens.

Le multilinguisme, un défi enrichissant

Les langues constituent un des principaux éléments de l'identité culturelle. La devise de l'Union européenne «Unis dans la diversité» est l'expression du multilinguisme, qui est au cœur du projet européen. L'Union européenne a toujours considéré les nombreuses langues parlées sur son territoire comme un atout et non comme un fardeau. Tout en œuvrant en faveur de l'intégration politique et économique de ses États membres, l'UE défend activement la liberté de ses citoyens de parler et d'écrire dans leur propre langue.

La politique linguistique de l'UE

Sans multilinguisme, les citoyens et les entreprises ne pourraient tirer pleinement parti des possibilités offertes par le marché unique depuis sa mise en place en 1993. La connaissance de langues étrangères est devenue un atout essentiel pour l’insertion professionnelle et la mobilité des citoyens et un facteur de réussite pour les entreprises.

Le Conseil des ministres, réuni à Barcelone en 2002, avait fixé comme objectif ambitieux d'encourager tous les citoyens à apprendre deux langues étrangères en plus de leur langue maternelle. Ce principe a donné lieu à une politique active de promotion de l'apprentissage et de l'enseignement des langues, au moyen des divers programmes européens en matière d'éducation et de formation.

Forte du succès de l'Année européenne des langues en 2001, la Commission avait adopté en 2003 un plan d'action pour 2004-2006 intitulé «Promouvoir l'apprentissage des langues et la diversité linguistique». Elle y proposait des actions dans trois grands domaines: l'apprentissage des langues tout au long de la vie, la qualité de l'enseignement des langues et la création d'un environnement favorable aux langues.

Quant au programme de travail «Éducation et formation 2010», il qualifie la capacité à communiquer dans des langues étrangères de compétence essentielle. Une main-d'œuvre qui possède des compétences linguistiques et interculturelles pratiques peut aider les entreprises européennes à être compétitives sur le marché mondial.

2008 est l'Année européenne du dialogue interculturel. C'est là un autre aspect du multilinguisme qui retient l'attention, celui du rôle des langues dans l'amélioration de la compréhension et de l'intégration.

La politique de l'UE en matière de multilinguisme s'articule autour des trois axes suivants:

  • encourager l'apprentissage des langues et promouvoir la diversité linguistique dans la société;
  • favoriser une économie multilingue dynamique;
  • promouvoir l'intégration sociale par une meilleure connaissance et une meilleure acceptation des langues.

Programmes de l'UE

Programme d'éducation et de formation tout au long de la vie

La Commission européenne a regroupé ses diverses initiatives en matière d'éducation et de formation dans un seul cadre: le programme d'éducation et de formation tout au long de la vie. Les langues constituant un des quatre grands domaines, le programme offre aux élèves des écoles maternelles, aux étudiants, aux adultes, aux enseignants et aux établissements d'enseignement un large éventail d'actions destinées à soutenir l'apprentissage des langues, ainsi que la mise en place de réseaux européens des acteurs de ce domaine.

L'UE apporte un soutien spécifique dans les secteurs suivants:

  • apprentissage précoce des langues: l'apprentissage de langues étrangères dès le plus jeune âge permet d'apprendre plus vite, d'améliorer les compétences dans la langue maternelle et de mieux réussir dans d'autres domaines;
  • enseignement scolaire: dans le cadre du programme Comenius, des classes de plusieurs pays mènent à bien des projets communs. Les projets de mobilité des enseignants peuvent également bénéficier d'une aide financière de l'UE;
  • éducation professionnelle: dans le cadre du programme Leonardo, l'UE finance des méthodes et des matériels d'apprentissage des langues, ainsi que des méthodes de validation des compétences linguistiques dans le secteur professionnel;
  • enseignement supérieur: le programme Erasmus comprend des cours préparatoires intensifs de langues pour les étudiants qui souhaitent étudier à l'étranger;
  • éducation pour adultes: par le programme Grundtvig, la Commission européenne aide les adultes à améliorer leurs compétences, y compris linguistiques, afin de leur permettre de s'adapter à l'évolution du marché du travail et de la société.

Le label européen des langues récompense de nouvelles techniques d'enseignement des langues. Il les fait connaître et promeut ainsi les bonnes pratiques.

Le guide Lingua Connections fournit des orientations stratégiques et des outils utiles aux personnes à la recherche d'idées pour promouvoir l'apprentissage des langues.

Aller à la page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | »