Vous êtes ici >> Accueil/les brèves
Résultats par page : 5 | 10 | 20 | 50
Aller à la page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | »

les brèves

FAL MAG

Ajouté le 11/05/2012 - Auteur : maris

Le nouveau FAL MAG avec un dossier spécial sur le FAME est arrivé ! Vous pouvez le commander.
FAL Mag est une revue trimestrielle éditée par l’association France Amérique Latine.
Toutes les informations et les sommaires des numéros parus : www.franceameriquelatine.org
 
Tarifs, abonnements, commandes :
5 N° par an (4 + un Hors série) :
Abonnements : Prix : 27 euros (non adhérents),
Etudiants et chômeurs : 25 € avec l'adhésion.
Prix au numéro : 4€
 
Merci de faire parvenir par courrier un chèque à l'ordre de France Amérique latine à : France Amérique Latine - 37 Boulevard Saint Jacques - 75014 Paris – France. Pour commander ce numéro ou l’un des anciens numéros : 40ans@franceameriquelatine.fr

SOMMAIRE FAL MAG 108
 
ACTUALITES
Création de la CELAC : un moment historique pour l’Amérique latine. Pedro Da Nobrega
L’Equipe argentine de sciences médico-légales. Julie Meignen
 
DOSSIER :
FORUM ALTERNATIF MONDIAL DE L’EAU 2012 :
L’EAU SOURCE DE VIE, PAS DE PROFIT !
 
Les paroles de l’eau. Lino Pizzolon
« Eau et Extractivisme » au FAME 2012 : du Nord au Sud, un système, des luttes. Anna Bednik
Le FAME, un lien entre ici et là-bas. Iuri Paulino
La bataille de l’eau des « comuneros » de Caimanes au Chili. Renata Molina
La disparition des glaciers d’Argentine. Carlos Gonzalez
Un réseau national d’action, au plus près des luttes. Graciela Gonzalez
Pour des outils juridiques de résistance. Gustavo Gomez
La marche pour l’Eau, la Vie et la Dignité des Peuples en Equateur. Lucía Villaruel
 
EN IMAGES
Guatemala : « Au pays des Mayas ». Patrice Issartelle
 
ANALYSE
La Patagonie sans barrages, l’indignation du Chili. Ecosistemas
 
VIE ASSOCIATIVE
Service volontaire européen au Brésil. Luciana Moraes
 

Langues : Le niveau baisse en collège

Ajouté le 11/05/2012 - Auteur : maris

Article paru sur le site du café pédagogique http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2012/05/110512-langues.aspx

Langues : Le niveau baisse en collège 
Par François Jarraud

Le niveau en langues vivantes des jeunes français était faible. Cinq ans après la réforme mise en place en 2005 il a encore baissé en fin de collège, affirme une étude de la Depp (Direction des études du ministère). Par contre la Depp enregistre une hausse sensible à l'école primaire où, il est vrai, on partait de zéro...

Moins de la moitié des collégiens de 3ème a un niveau satisfaisant en langues selon une Note d'information du ministère de l'éducation nationale. "En fin de collège, les performances des élèves en langues étrangères (compréhension de l'oral et compréhension de l'écrit) diminuent entre 2004 et 2010. En anglais, le pourcentage d’élèves ayant une maîtrise de la compréhension de l’oral que l’on peut considérer comme satisfaisante en 2010 s’élève à 40,4%; ils étaient 51,3% en 2004. Ces chiffres s’établissent respectivement à 50,3% et 51,9% en compréhension de l’écrit". En espagnol, 52,6% des élèves maîtrisent de façon satisfaisante la compréhension de l’oral en 2010. Ils sont 55,5% pour la compréhension de l’écrit. En allemand, 41,6% des élèves possèdent cette même maîtrise de la compréhension de l’oral en 2010 ; ils étaient 48,6% en 2004. Pour la compréhension de l’écrit, ces chiffres s’élèvent à 43,5% en 2010 et à 45,7% en 2004" .

Réalisée en mai 2010 et publiée seulement maintenant, cette étude évalue la première génération à avoir vécu la réforme de l'enseignement des langues. Un plan de rénovation des langues a été introduit en 2005 au collège et en 2010 au lycée. Il s'appuie sur  le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) du Conseil de l'Europe. Il privilégie l'apprentissage de l'oral et une entrée dans les apprentissages par les contenus culturels. Les élèves sont évalués par référence aux niveaux du CECRL et la répartition par groupe de compétences est encouragée.

La baisse de niveau touche beaucoup plus les garçons et les élèves des milieux populaires. "Dans les trois langues, les garçons, les élèves en retard ou qui étudient dans un établissement de l'éducation prioritaire ont en moyenne des performances plus faibles", affirme .

Les explications de l'Inspection générale

Selon François Monnanteuil, doyen du Groupe langues vivantes de l'Inspection générale, "la baisse des résultats de 2010 par rapport à ceux de 2004 dans les activités de compréhension, et surtout de compréhension de l’oral, suggère que l’insistance sur la production orale, notamment l’expression orale en continu, s’est traduite, dans les premiers temps de sa mise en oeuvre, par un moindre entraînement aux activités de compréhension". Pour lui tout devrait miraculeusement rentrer dans l'ordre grâce au bac. "Compte tenu de l’effet modélisant des épreuves du baccalauréat pour tout l’enseignement secondaire, l’introduction de la compréhension de l’oral dans les séries générales et technologiques à partir de la session 2013 devrait renforcer l’intérêt porté à cette activité langagière, d’autant que c’est un domaine où la mise en place d’un entraînement méthodique et suivi conduit à des progrès rapides, vite perceptibles par les élèves eux-mêmes". Cela n'explique pas la baisse spécifique des garçons et des établissements d'éducation prioritaire...

Des progrès au  primaire
 
L'enquête ministérielle Cedre concerne aussi la fin de l'école primaire. Et là, les résultats sont meilleurs. "En fin d’école primaire, les performances des élèves en langues étrangères s’améliorent fortement entre 2004 et  2010, corrélativement aux nouveaux programmes scolaires", estime la Depp. "En anglais, 62,6% maîtrisent de façon satisfaisante la compréhension de l’oral et 70,8% la compréhension de l’écrit. Ces proportions étaient respectivement de 52,7% et de 55,1% en 2004". En allemand les résultats sont similaires. L'enquête montre une baisse du nombre d'élèves faibles et une hausse des catégories les plus fortes.  Selon la Depp ce n'est pas la montée du nombre d'années de pratique qui explique la hausse mais "une amélioration de la qualité des conditions d’enseignement". Pour l'Inspection générale, le fait que l'enseignement des langues soit davantage donné par les enseignants et moins par des intervenants extérieurs explique cette progression. Mais là aussi, les progrès sont plus faibles pour les garçons que pour les filles et en ZEP qu'en établissement non-ZEP.

Ainsi le vers est déjà dans le fruit en fin de primaire.  Dans quelle mesure la simple modification des épreuves du bac peut-elle avoir un effet global et sur ces catégories au collège ? L'étude de la Depp interroge beaucoup plus fortement la réforme elle-même et son pilotage. Est-ce pour cela que cette étude de mai 2010 a attendu mai 2012 pour sa publication ?

Ley 52/2007

Ajouté le 24/04/2012 - Auteur : maris

Dans un devoir de mémoire, le gouvernement espagnol a élaboré une loi visant à reconnaître les victimes de la persécution et de la violence pendant la guerre civile espagnole afin que les enfants d'espagnol régugiés à l'étranger puisse demander la nationalité espagnole.

LEY 52/2007
http://legislacion.derecho.com/ley-52-2007-por-la-que-se-reconocen-y-amplian-derechos-y-se-establecen-medidas-en-favor-de-quienes-padecieron-persecucion-o-violencia-durante-la-guerra-civil-y-la-dictadura

Objeto de la Ley.

1. La presente Ley tiene por objeto reconocer y ampliar derechos a favor de quienes padecieron persecución o violencia, por razones políticas, ideológicas, o de creencia religiosa, durante la Guerra Civil y la Dictadura, promover su reparación moral y la recuperación de su memoria personal y familiar, y adoptar medidas complementarias destinadas a suprimir elementos de división entre los ciudadanos, todo ello con el fin de fomentar la cohesión y solidaridad entre las diversas generaciones de españoles en torno a los principios, valores y libertades constitucionales.

2. Mediante la presente Ley, como política pública, se pretende el fomento de los valores y principios democráticos, facilitando el conocimiento de los hechos y circunstancias acaecidos durante la Guerra civil y la Dictadura, y asegurando la preservación de los documentos relacionados con ese período histórico y depositados en archivos públicos.

 

Les langues vivantes sacrifiées sur l’autel des co

Ajouté le 18/04/2012 - Auteur : maris

lu sur http://www.cafepedagogique.net/lexpresso/Pages/2012/04/130412-auduc.aspx 
Les langues vivantes sacrifiées sur l’autel des coupes budgétaires 
 
Par Jean-Louis Auduc

Aux affirmations volontaristes en faveur des langues, à la communication sur leur enseignement éventuel dès la maternelle, Jean-Louis Auduc oppose des textes ministériels qui montrent que l'enseignement des langues est menacé dès la rentrée.

Depuis de nombreuses années, les diverses études consacrées à la France montrent que notre pays se caractérise par une faiblesse de sa population concernant la pratique des langues vivantes étrangères. Au  delà des déplorations des décideurs de l’Education nationale que ces études successives entraînent, aucune disposition n’a été prise pour améliorer la situation de l’enseignement des langues vivantes en France. Les actes sont très loin, voire totalement contradictoires avec les paroles concernant l’importance pour tous les élèves de l’enseignement des langues vivantes étrangères.

Tous les spécialistes de cette question indiquent qu’il est primordial pour réussir à donner à chaque jeune une bonne maîtrise d’une langue vivante étrangère, de démarrer le plus tôt possible dans la scolarité. Au-delà de la formule figurant dans la circulaire de rentrée 2012 « Offrir à tous les élèves un parcours linguistique adapté de l'école maternelle au baccalauréat garantissant la progressivité de l'apprentissage », qu’en est-il réellement en primaire ?

La mise en place ces dernières années d’un enseignement des langues vivantes en primaire avait  entraîné une modification des épreuves du concours de recrutement des professeurs des écoles avec l’introduction d’une épreuve orale d’admission concernant la maîtrise d’une langue vivante et son enseignement. En effet, pour permettre l’enseignement d’un programme de langues vivantes, il vaut mieux y former les enseignants concernés ! La mise en place de la « mastérisation » a entraîné l’abandon de cette épreuve du concours et les palinodies autour du CLES que les universités sont incapables de préparer à conduit à la situation suivante ; les enseignants du primaire ne sont plus formés à l’enseignement d’une langue vivante !
 
Il faut dire que cela ne semble pas préoccuper le ministère, puisque toute la philosophie de la circulaire de rentrée 2012 semble être qu’enseigner une langue vivante ne nécessite pas la maîtrise des compétences requises pour les autres disciplines,  un peu comme si on supprimait l’enseignement du français à tous les niveaux, puisque chacun est censé le parler… Qu’on en juge par ces extraits de la circulaire de rentrée « La sensibilisation des élèves à la diversité des langues vivantes se construit dès l'école maternelle afin de familiariser les plus jeunes à l'écoute de sonorités liées à d'autres langues ….Dans cette perspective, des activités sont menées avec des locuteurs natifs lorsque cela est possible (parents, élèves, associations, etc.) ou des supports audio en langues authentiques……Par ailleurs, le Cned a mis à disposition des élèves des ressources pour accompagner et enrichir leur travail (English by yourself). »

Le texte n’est pas au bout de ces contradictions, puisqu’il présuppose qu’un enseignement             ( comment ? dans quelles conditions ?) va permettre à l’élève de maîtriser les « fondamentaux » d’une langue   « La classe de sixième prépare à l'acquisition du niveau A2, conformément au programme d'enseignement du palier 1, et ne doit pas être le lieu d'une reprise des apprentissages initiaux. » On voudrait favoriser le développement de cours privé de langues pendant l’école primaire qu’on ne si prendrait pas autrement !
 
La même logique prévaut au collège où on « expérimente » ( quel mot piégé ! ) l’abandon d’un horaire obligatoire de langue ;  « À la rentrée, la globalisation des horaires de langues vivantes sera expérimentée dans 10 % des collèges. Dans le cadre de cette expérimentation, chaque élève dispose de 684 heures de langues vivantes sur l'ensemble de sa scolarité au collège. Cette globalisation vise à encourager la mise en place de modalités nouvelles d'enseignement adaptées au contexte de chaque établissement, notamment les groupes de compétences. Les établissements veilleront toutefois à garantir aux élèves un volume horaire global d'apprentissage suffisant dans les deux langues pour permettre à chacun de parvenir aux niveaux de compétences fixés par les programmes du collège. » Le terme « un volume horaire global d'apprentissage suffisant » apparaît bien pratique pour justifier toutes les diminutions d’horaires. A ce niveau aussi, enseigner une langue vivante ne semble un métier nécessitant un travail spécifique, puisqu’on considère que chacun peut faire des langues vivantes ; « L'introduction de l'enseignement de disciplines en partie en langue étrangère au collège permet de renforcer l'apprentissage de la langue sous un autre angle…. »
Au-delà de l’impossibilité d’assurer sans aucun financement que « Chaque élève doit pouvoir participer à un séjour à l'étranger au cours de sa scolarité… », ces préconisations semblent indiquer que les langues vivantes risquent de se retrouver pour certains  établissements  comme les sacrifiés des amputations budgétaires. Gageons qu’en cohérence avec l’exclusion possible de certains élèves en fin de cinquième, on sait d’avance, quels publics seront victimes de ces choix, qui, on peut l’espérer, seront bloqués après mai 2012….
Jean-Louis Auduc

1 commentaire - Voir | Rédiger

Quelle langue tu manges ?

Ajouté le 11/04/2012 - Auteur : maris

Quelle langue tu manges ?

Les langues et les cultures sont-elles dissociables ? L’apprentissage d’une langue a pour objectif premier la communication. Pour communiquer il faut d’abord comprendre l’autre. Ce qui signifie comprendre sa langue bien sûr mais pas seulement. Chaque peuple a ses codes. Vouloir les comprendre c’est vouloir communiquer. Le contenu d’un cours de langue doit donc comporter un aspect théorique car la maîtrise d’une langue passe évidemment par la maîtrise de la syntaxe et de la grammaire. Les activités culturelles servent aussi à s’imprégner d’une langue. Elles sont indispensables à l’accélération de l’apprentissage d’une langue étrangère. L’acquisition d’une langue n’arrive jamais à son terme, les savoir sont infinis. La participation active de l’apprenant est indispensable. On n’apprend une langue que par empathie. On décide d’apprendre une langue parce qu’on en a besoin. Le professeur doit alimenter ce besoin en recourant à toutes sortes de supports visant à éveiller la curiosité des élèves, les mettre en appétit. C'est comme à table : il y a ceux qui se contentent de manger et ceux qui veulent aussi savoir ce qu’ils mangent. Il y a ceux qui mangent toujours la même chose, par peur de ne pas aimer le reste. Certes, ils ne sont jamais déçus mais ils ne sont jamais surpris non plus. Ils ne prennent pas de risque et n’ont donc pas de mauvaises surprises, mais ils n’en ont pas de bonnes non plus. Ne parler que sa langue maternelle est confortable. On est presque sûr de ne pas se tromper et si l’autre ne comprend pas, c’est de sa faute, puisque la langue de l’échange est la vôtre. Certains choisissent donc de ne pas s’exposer au risque, de ne pas s’ouvrir à l’autre, de ne pas connaître l’autre. On peut même aller jusqu’à l’extrême et nier l’autre,  le mépriser voire l’accuser de ne pas être comme nous, de ne pas penser comme nous, de ne pas manger comme nous, de ne pas aimer comme nous. Nous serons un ignorant vis-à-vis de son univers.

On nous demande souvent des cours d’espagnol d’Espagne ou des cours de Vrai espagnol. On nous dit que les Argentins ont un accent bizarre, que les Cubains parlent vite ou que les Mexicains ont de drôles d’expressions. On leur répond que les Parisiens disent la même chose des Marseillais, que les Québécois ne parlent pas mieux ni moins bien que les Français. Il y a juste des gens qui ont un héritage et un patrimoine culturel et traditionnel différents et que cela n’empêche pas la communication, bien au contraire. Il suffit juste de vouloir partager. Vouloir parler, vouloir communiquer c’est faire tomber les barrières, les a priori, positifs comme négatifs mais souvent éloignés des réalités. Parler une langue étrangère c’est une forme d’expression de la Liberté. Parler une langue étrangère c’est pouvoir dire ce que l’on pense, ce que l’on veut, c’est savoir faire, savoir être. On s’en rend compte lorsque l’on ne parle pas la langue de l’autre. Ne pas comprendre ce que l’on nous dit, ne pas pouvoir dire ce que l’on a à dire nous met en colère car c’est comme une censure. Une autocensure à vrai dire car nous sommes seuls responsables de cette impossibilité à s’exprimer. La non-maîtrise d’une langue est comme un bâillon sur notre bouche, une sorte d’anorexie.

Pour éviter ces frustrations, libérez-vous, existez, parlez, apprenez, échangez, manifestez vos envies, vos désirs, vos idées !
2012 nous voilà !

 
HISPAM on Facebook

 

 
1 commentaire - Voir | Rédiger

Langues étrangères, cultures et savoir-faire !

Ajouté le 11/04/2012 - Auteur : hélène

Marseille sera capitale européenne de la Culture en 2013. Il nous reste donc 1 an pour apprendre l’anglais, l’italien, l’espagnol ou le portugais afin de pouvoir communiquer avec nos voisins. Hispam, centre culturel ibéro américain marseillais a comme vocation de promouvoir les pays hispanophones et lusophones (28 pays au total qui représentent plus de 560 millions de personnes dans le monde !). Nous proposons donc des cours d’espagnol et des cours de portugais à Marseille. Nos cours ne sont pas scolaires, vous ne ferez pas de bachotage. Au contraire, nos professeurs sont issus de différents pays et vous apporteront leurs cultures, leurs traditions et leur savoir-faire sur un plateau (bandeja en espagnol et en portugais, première leçon !). Vous serez en petits groupes (12 personnes maximum) et vous aurez beaucoup d’occasions de parler. Car il n’y a pas de secret : une langue ça se parle ! Et si vous voulez aller plus loin, vous pourrez emprunter gratuitement dans notre médiathèque toutes sortes d’ouvrages (jeux, livres, disques, revues…) en espagnol ou portugais. Si vous parlez déjà l’espagnol ou le portugais mais que vous ne voulez pas le perdre (car les langues ça n’est pas comme le vélo : il ne suffit pas de remonter en selle pour que tout revienne…) et qu’au contraire vous voulez continuer à enrichir votre vocabulaire, fluidifier votre débit et mieux connaître ces pays et leurs cultures, vous avez salsapaca, notre site dédié aux musiques et cultures d’Amérique latine et aussi notre médiathèque qui est accessible gratuitement à nos adhérents (15 euros de cotisation par année civile). Nous organisons également tout au long de l’année des activités culturelles pour vous baigner dans l’ambiance linguistique et culturelle du monde ibéro-américain. Et si votre patron, votre professeur ou votre conseiller Anpe pensent qu’il n’y a pas que l’espagnol ou le portugais dans la vie, mais qu’il y a aussi l’anglais, l’italien, le français et le chinois, et bien vous n’atterrirez  pas chez nous par hasard. Nous accueillons dans nos locaux AMICI qui propose des cours d’italien à Marseille ainsi que des activités culturelles visant à promouvoir l’Italie, l’italien, les italiens, leurs traditions, leur histoire et leur culture. Nous cohabitons également avec DESTINATION LANGUES qui assure la survie de la langue française et aide les étrangers à Marseille à s’imprégner de la culture française et marseillaise. Cette association propose également des cours de chinois dans les locaux d’Hispam à Marseille. Enfin, HISPAMGLISH, notre partenaire qui propose des cours d’espagnol à Aix en Provence, dispense dorénavant des cours d’anglais à Marseille. Que vous soyez écolier, collégien, lycéen, demandeur d’emploi, en activité ou retraité, Diana et son équipe vous propose de parler, penser et écrire en anglais à la façon de Shakespeare ou de Cormac Mac Carthy ! Ainsi, si vous voulez devenir polyglotte comme les enfants, étudiants et adultes qui viennent chez nous chaque semaine, nous vous accueillons dans nos modestes locaux du lundi au vendredi de 9h30 à 13h et de 14h à 18h30.


 
Hispam - Centre culturel du monde hispanophone et lusophone

62, chemin Saint Jean du désert - 13005 Marseille

tél : 04.91.48.39.79 - 06.22.30.53.86

www.hispam.info    www.salsapaca.com

Accès : Gare de la Blancarde - Métro Timone - Tramway Arrêt Sainte Thérèse ou Gare de la Blancarde

 

Pour toutes  informations (demande de devis, infos DIF, cours particuliers, cours en entreprise...)
Conctacts : 04 91 48 39 79   
info@hispam.info
Institut Hispam - 62, chemin Saint Jean du Désert – 13005 Marseille
Accès : Blancarde en train, en métro, en tram ou à vélo !

 
1 commentaire - Voir | Rédiger

Géographie des musiques afro-américaines

Ajouté le 10/04/2012 - Auteur : maris
VIDEOCONFÉRENCE
Géographie des musiques afro-américaines
Création, identité, patrimonialisation et effets de la globalisation dans les musiques caribéennes et ses répercutions dans le continent.
Par Ernesto Concha

Samedi 14 Avril 14h15
La Friche la Belle de Mai - Salle de la Cartonnerie.

« L’immense variété des musiques populaires des Caraïbes et d’Amérique latine fait songer aux branches du palétuvier, arbre poussant sur la frange côtière des régions tropicales du Nouveau Monde. Toutes les branches proviennent des racines et d’un tronc commun, mais chaque branche produit aussi ses propres racines et se développe indépendamment tout en restant attachée au tronc.
Certaines branches deviennent aussi épaisses que le tronc principal, mais toujours reliées aux autres branches, elles échangent avec elles la sève nourricière.
Toutes les branches reçoivent le flux vivifiant des racines centrales, parfois fertilisées par de nouveaux apports. »
Billy Bergman

Dans le cadre des 14èmes Rencontres du cinéma sud-américain

STAGE INTENSIF D'ESPAGNOL DEBUTANT A MARSEILLE

Ajouté le 04/04/2012 - Auteur : maris

PROCHAIN STAGE INTENSIF DE LANGUE A MARSEILLE
STAGE D'ESPAGNOL NIVEAU DEBUTANT
30 heures
du 23 au 27 avril 2012
de 9h à 12h et de 13h à 16h
Objectifs : acquérir les bases de la communication orale et écrite en espagnol. Savoir s'exprimer au présent, passé et futur. Savoir se présenter, aller au restaurant, à l'hotel, parler de voyages, d'écologie, faire ses courses, demander son chemin, connaître les musiques et cultures d'Espagne et d'Amérique du Sud.
Plusieurs professeurs hispanophones se relaient.


Toutes les dates de stages intensifs de langues (portugais, espagnol, anglais) à Marseille.
N'hésitez pas à nous demander devis ou autre si vous avez droit à un financement par votre employeur dans le cadre du DIF ou de la formation professionnelle.
Plus d'informations : info@hispam.info
Tél. : 04 91 48 39 79

 
HISPAM on Facebook

 

 

Colibris 2012

Ajouté le 29/03/2012 - Auteur : maris
Vous pouvez télécharger le programme du festival Colibris (festival de littérature latino-américaine à Marseille) en cliquant ici.

RENCONTRES DU CINEMA SUD AMERICAIN 2012

Ajouté le 29/03/2012 - Auteur : maris
Vous pouvez télécharger le programme des rencontres du cinéma sud-américain proposé par l'ASPAS à Marseille en cliquant ici.
1 commentaire - Voir | Rédiger
Aller à la page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | »